発音が分かりやすい!仕事リンキング豆知識10×?
※□A, □B…の□を差し替えるだけでOK
1) 依頼(締め切りつき)
テンプレート
Could you □A by □B?
入れ替え語彙
- □A:send the □doc / review the □draft / confirm the □schedule / update the □sheet / approve the □proposal
 - □B:EOD / tomorrow morning / 3 PM today / Friday / the 15th / next week
 - □doc, □draft…:report / slides / invoice / spec / contract
 

Could you review the draft by EOD?
カタカナ表記:
- クジュー リビュー ザ ドラフト バイ イーオーディー?
 
日本語訳:
- 本日中にドラフトを確認していただけますか?
 

Could you send the invoice by Friday?
カタカナ表記:
- クジュー センド ジ インヴォイス バイ フライデイ?
 
日本語訳:
- 請求書を金曜までに送っていただけますか?
 
了解です。直前の10例文に「どの□を何で置き換えたか(置換ラベル)」と、用途の一言メモを付けました。
(順番・英文は前回と同じです)
例文1
Could you send the report by EOD?
本日中にレポートを送っていただけますか?
クジュー センド ザ リポート バイ イーオーディー?
【置換ラベル】□A=send the □doc/□doc=report/□B=EOD
【用途】送付依頼+期日(当日中)
例文2
Could you review the draft slides by tomorrow morning?
明朝までにスライドのドラフトをレビューしていただけますか?
クジュー リビュー ザ ドラフト スライズ バイ トゥモロウ モーニング?
【置換ラベル】□A=review the □draft/□draft=slides/□B=tomorrow morning
【用途】レビュー依頼+期日(明朝)
例文3
Could you confirm the schedule by 3 PM today?
本日午後3時までにスケジュールをご確認いただけますか?
クジュー コンファーム ザ スケジュール バイ スリー ピーエム トゥデイ?
【置換ラベル】□A=confirm the □schedule/□schedule=schedule/□B=3 PM today
【用途】スケジュール確認依頼+締め時刻指定
例文4
Could you update the sheet by Friday?
金曜までにシートを更新していただけますか?
クジュー アップデイト ザ シート バイ フライデイ?
【置換ラベル】□A=update the □sheet/□sheet=sheet/□B=Friday
【用途】資料更新依頼+今週末締めの意図
例文5
Could you approve the proposal by the 15th?
15日までに提案書の承認をお願いします。
クジュー アプルーブ ザ プロポーザル バイ ザ フィフティーンス?
【置換ラベル】□A=approve the □proposal/□proposal=proposal/□B=the 15th
【用途】承認依頼+日付指定
例文6
Could you send the invoice by next week?
来週までに請求書を送っていただけますか?
クジュー センド ジ インヴォイス バイ ネクスト ウィーク?
【置換ラベル】□A=send the □doc/□doc=invoice/□B=next week
【用途】請求関連の送付依頼+ゆるめの期限設定
例文7
Could you review the draft spec by Friday?
金曜までに仕様書ドラフトをレビューしていただけますか?
クジュー リビュー ザ ドラフト スペック バイ フライデイ?
【置換ラベル】□A=review the □draft/□draft=spec/□B=Friday
【用途】仕様レビュー依頼+週末締め
例文8
Could you send the contract by EOD?
本日中に契約書を送っていただけますか?
クジュー センド ザ コントラクト バイ イーオーディー?
【置換ラベル】□A=send the □doc/□doc=contract/□B=EOD
【用途】契約関係の送付依頼+当日締め
例文9
Could you review the draft report by tomorrow morning?
明朝までにレポートのドラフトをレビューしていただけますか?
クジュー リビュー ザ ドラフト リポート バイ トゥモロウ モーニング?
【置換ラベル】□A=review the □draft/□draft=report/□B=tomorrow morning
【用途】ドラフトレビュー依頼(短納期)
例文10
Could you approve the contract by 3 PM today?
本日午後3時までに契約書の承認をお願いします。
クジュー アプルーブ ザ コントラクト バイ スリー ピーエム トゥデイ?
【置換ラベル】□A=approve the □proposal(※承認対象スロット)/□proposal=contract/□B=3 PM today
【用途】承認依頼+時刻指定(※「□proposal」枠は承認対象全般=proposal/contract等を想定)
2) 期限リマインド
テンプレート
Just a reminder that □A is due on □B.
入れ替え語彙
- □A:the report / the invoice / the timesheet / the submission / the milestone
 - □B:Friday / Sept 20 / tomorrow / end of this week
 

Just a reminder that the report is due on Friday.
カタカナ表記:
- ジャスタ リマインダー ザッ ザ リポート イズ デュー オン フライデイ.
 
日本語訳:
- レポートの締切は金曜日です。念のためのご連絡です。
 

Just a reminder that the timesheet is due tomorrow.
カタカナ表記:
- ジャスタ リマインダー ザッ ザ タイムシート イズ デュー トゥモロウ.
 
日本語訳:
- タイムシートは明日が締切です。
 
3) スケジュール調整
テンプレート
Are you available on □A at □B for □C?
入れ替え語彙
- □A:Monday / tomorrow / the 18th / next Tuesday
 - □B:10 AM / 3:30 PM / around noon / late afternoon
 - □C:a quick sync / a kick-off / a demo / a check-in / a debrief
 

Are you available on Tuesday at 10 AM for a quick sync?
カタカナ表記:
- アー ユー アヴェイラブル オン チューズデイ アッ テン エーエム フォー ア クイック シンク?
 
日本語訳:
- 火曜10時に短い打合せは可能でしょうか?
 

Are you available tomorrow at 3:30 PM for a demo?
カタカナ表記:
- アー ユー アヴェイラブル トゥモロウ アッ スリー サーティー ピーエム フォー ア デモ?
 
日本語訳:
- 明日3:30にデモの時間は取れますか?
 
4) 進捗報告(ショート)
テンプレート
Quick update on □A: □B.
入れ替え語彙
- □A:Project Phoenix / the API task / sprint 12 / the release
 - □B:on track / slightly delayed / completed / blocked by □C / waiting for □C
 - □C:review / approval / data / feedback
 

Quick update on the API task: on track.
カタカナ表記:
- クイック アップデイト オン ジ エーピーアイ タスク:オン トラック.
 
日本語訳:
- APIタスクは順調です。
 

Quick update on sprint 12: blocked by review.
カタカナ表記:
- クイック アップデイト オン スプリント トゥエルヴ:ブロックト バイ リビュー.
 
日本語訳:
- スプリント12はレビュー待ちで停滞しています。
 
5) 確認・承認依頼
テンプレート
Please □A □B by □C.
入れ替え語彙
- □A:confirm / review / approve / sign
 - □B:the proposal / the PR / the estimate / the contract / the design
 - □C:EOD / tomorrow / this week / noon / the 25th
 

Please approve the proposal by tomorrow.
カタカナ表記:
- プリーズ アプルーブ ザ プロポーザル バイ トゥモロウ.
 
日本語訳:
- 提案書の承認を明日までにお願いします。
 

Please review the PR by noon.
カタカナ表記:
- プリーズ リビュー ザ ピーアール バイ ヌーン.
 
日本語訳:
- 正午までにPRのレビューをお願いします。
 
6) 質問・問い合わせ
テンプレート
I have a question about □A: □B?
入れ替え語彙
- □A:the requirements / pricing / the timeline / the scope / the spec
 - □B:What’s the expected format? / Could you clarify □C? / Who is the owner?
 - □C:the review process / the KPI / the acceptance criteria
 

I have a question about the timeline: Who is the owner?
カタカナ表記:
- アイ ハヴァ クエスチョン アバウッ ザ タイムライン:フー イズ ジ オウナー?
 
日本語訳:
- スケジュールについて質問です。責任者はどなたでしょうか?
 

I have a question about pricing: Could you clarify discounts?
カタカナ表記:
- アイ ハヴァ クエスチョン アバウッ プライシング:クジュー クラリファイ ディスカウンツ?
 
日本語訳:
- 料金について、割引の扱いを確認させてください。
 
7) 共有・添付案内
テンプレート
I’ve attached □A for □B.
Here is □A for □B.
入れ替え語彙
- □A:the draft / the slides / the minutes / the dataset / the mockups
 - □B:your review / your reference / your approval / the meeting
 

I’ve attached the slides for your review.
カタカナ表記:
- アイヴ アタッチト ザ スライズ フォー ユア リビュー.
 
日本語訳:
- 確認用にスライドを添付しました。
 

Here is the minutes for your reference.
カタカナ表記:
- ヒア イズ ザ ミニッツ フォー ユア リファレンス.
 
日本語訳:
- 参考までに議事録を共有します。
 
8) 謝罪+対処・再発防止
テンプレート
Sorry for □A. We’ll □B by □C.
入れ替え語彙
- □A:the delay / the confusion / the oversight / the short notice
 - □B:provide an update / resend the file / fix the issue / share an RCA
 - □C:EOD / tomorrow morning / this afternoon / next meeting
 

Sorry for the delay. We’ll share an RCA by tomorrow morning.
カタカナ表記:
- ソーリィ フォー ザ ディレイ。ウィル シェア アン アールシーエー バイ トゥモロウ モーニング.
 
日本語訳:
- 遅延の件、失礼しました。原因分析を明朝までに共有します。
 

Sorry for the confusion. We’ll resend the file by EOD.
カタカナ表記:
- ソーリィ フォー ザ コンフュージョン。ウィル リセンド ザ ファイル バイ イーオーディー.
 
日本語訳:
- 混乱を招き失礼しました。本日中にファイルを再送します。
 
9) 提案・打ち手提示
テンプレート
I propose □A to □B.
入れ替え語彙
- □A:moving the deadline / starting a pilot / adding a buffer / simplifying the scope
 - □B:reduce risk / meet the date / improve quality / speed up delivery
 

I propose starting a pilot to reduce risk.
カタカナ表記:
- アイ プロポーズ スターティンガ パイロット トゥ リデュース リスク.
 
日本語訳:
- リスク低減のため、パイロット導入を提案します
 

I propose adding a buffer to meet the date.
カタカナ表記:
- アイ プロポーズ アディング ア バッファー トゥ ミート ザ デイト.
 
日本語訳:
- 期日厳守のため、バッファを追加する提案です。
 
10) フォローアップ(催促)
テンプレート
Following up on □A—could you □B?
入れ替え語彙
- □A:my last email / the meeting notes / the request below / the pending approval
 - □B:share an update / confirm / take a look / approve / send the file
 

Following up on my last email—could you confirm?
カタカナ表記:
- フォロウィン アップ オン マイ ラスト イーメイル—クジュー コンファーム?
 
日本語訳:
- 先ほどのメールの件、ご確認いただけますか?
 

Following up on the pending approval—could you approve?
カタカナ表記:
- フォロウィン アップ オン ザ ペンディング アプルーバル—クジュー アプルーブ?
 
日本語訳:
- 保留中の承認について、対応いただけますか?
 

  
  
  
  

コメント