フラッピング発音ガイド(小学生にもわかる)

フラッピングが分からない英会話初心者の絵 英語のしくみ

フラッピング(/t/・/d/ が「ラ」っぽくなる音)入門

アメリカ英語では、母音に挟まれた /t/ /d/ が日本語の軽い「ラ」に近い /ɾ/(フラップ) になることが多いです。

例えば

better → /ˈbɛɾɚ/(ベー)/ water → /ˈwɔːɾɚ/(ウォーー)/ city → /ˈsɪɾi/(スィ


そもそもフラッピングってなに?

  • 英語のアメリカ発音で、母音どうしに挟まれた t や d が、舌をチョン!と一瞬ふれて離す音 /ɾ/ に変わる現象。
  • 日本語のラ行に近いけれど、もっと短く・軽いのがコツ。

🔊 例:better / water / city が「ベラー/ウォーラー/スィリ」に近く聞こえる

基本の考え方

🔍フラップ音の説明

  • 正体:アメリカ英語で、母音+t/d+母音(語内/語間)にある t/d が、日本語の軽い「ラ」に近い /ɾ/ に変わる現象。
  • 舌の動き:上前歯の後ろの歯茎一瞬チョン!と触れてすぐ離す(息は止めない)。
  • 起きやすい環境
    • 語内:beter, city, lader, writing
    • 語間:got a, put it, wait in(語と語の間でも母音+t/d+母音条件で起きる)
  • 起きにくい/しない:語頭の t/dtwo, do)、強勢の強い t(atáck 先頭)、語末の t(cat の最後は止める/声門閉鎖になりやすい)。
  • 聞こえの目安:カタカナは**「ラ」1拍で目安化(ベー/ウォーー/スィリ**)。やり過ぎてラララにしない。
  • 意味弁別の注意:「latter(後の)」と「ladder(はしご)」は会話で同音っぽくなることが多い(/ˈlæɾɚ/)。文脈で判断。

🔍リンキングの説明

  • 正体:単語末と次語頭がなめらかに連結して1まとまりに聞こえる現象。
  • 主な型
    • 子音+母音:That’s‿a(ザッツァ)、wait‿in(ウェイリン)
    • 母音+母音:I‿am(アイァム)※半母音 /j, w/ が挿入されることも
    • 子音+子音and の /d/ 弱化(“hotter and” が一塊で「ハーラーン」に)
  • 役割:流暢さ・リズム・自然さの要。フラップはリンキングの中で生じやすい局所現象のひとつ。

フラップ音にしないで会話した場合(どう聞こえる?)

  • 発音が硬い/学習者的/ロボット調に聞こえやすい(beter, city を「ベター」「シティ」)。
  • 強調・丁寧さとして機能することも:ゆっくり明瞭に区切る場面(ニュース読み、単語をはっきり伝える、固有名の綴り確認など)。
  • テンポが落ちる:会話のリズムや滑らかさが損なわれ、ネイティブには不自然に聞こえる場面がある。
  • 誤解は少ないが違和感:意味は通じるが「やけに改まってる」「母語話者っぽくない」印象。
  • 効果的な使い分け
    • しない方が良い:速い会話・雑談・自然なリズムが大事な場面。
    • しても良いゆっくり聞かせたい子どもに教える音声認識に入力騒音下スペル確認など。

どうして「ラ」っぽく聞こえるの?

/t/ /d/ は本来「舌先で上あごにタッチして息を止める」ストップ音。
でも母音にはさまれると、息を止めすぎず超短打で触れてすぐ離れるため、/ɾ/(軽いラ)に近くなる。


いつフラッピングが起きる?

✅ 起きやすい形(H4)

  • 母音 + t/d + 母音(真ん中の t/d が強くない)
    例:beter, water, city, lader
  • r + t/d + 母音 でも頻出
    例:party → パー

⚠️ 起きにくい形(H4)

  • 語頭の t, d(two, do など)
  • 強いアクセントが乗る t(atáck の最初の t など)
  • 語末の t(cat の最後は軽い止めがち)

口と舌の使い方(3ステップ)

  1. :口はリラックス。息は止めない
  2. :上前歯の少し後ろ(歯ぐき)に**チョン!**と一瞬触れる。
  3. タイミング母音 → チョン! → すぐ母音(音をなめらかにつなぐ

📝 イメージ:ドアノック1回(コン!)してすぐ走り去る。長く当てない/息を止めない。


看板3単語で練習

better(ベラー)

  • IPA:/ˈbɛɾɚ/
  • 言い方:(短く)→ (舌チョン)→ (弱い「ア」に近い /ɚ/)

water(ウォーラー)

  • IPA:/ˈwɔːɾɚ/
  • 言い方:ウォー(伸ばす)→ (舌チョン)→

city(スィリ)

  • IPA:/ˈsɪɾi/
  • 言い方:スィ(短く)→ (舌チョン)

よくある語とカタカナ・IPA(小さな辞書)

  • better /ˈbɛɾɚ/ → ベラー
  • water /ˈwɔːɾɚ/ → ウォーラー
  • city /ˈsɪɾi/ → スィリ
  • pretty /ˈprɪɾi/ → プリリ
  • waiting /ˈweɪɾɪŋ/ → ウェイリン
  • writing /ˈraɪɾɪŋ/ → ライリン
  • ladder /ˈlæɾɚ/ → ララー
  • candy /ˈkændi/ → 会話では kæɾi に近く「キャリ」にも聞こえる

🔎 注意:カタカナは目安。実際はもっと軽い一瞬のラ


「latter」と「ladder」は同じ音に聞こえる?

  • latter(後の) /ˈlætɚ/ と ladder(はしご) /ˈlædɚ/ は、会話ではどちらも /ˈlæɾɚ/(ララー)に近づきがち。
  • 意味は文脈で判断。

よくある間違いとコツ

  • × 強い「ラララ」:当てすぎ。一瞬だけタッチしてすぐ離す。
  • × 息を止める:/ɾ/ は息を流し続ける
  • × 「ト/ド」をはっきり言いすぎ軽いノック1回の感覚で。

🧩 ミニ練習:た→ら/だ→らへ力を抜いて変換。口の力を抜くと自然に軽いラへ。


3つのかんたん練習(秒でできる)

① 手拍子リンク練習

  • be(手)— tter(手)ベ(手)— ラ(手)
  • 拍を止めず、舌はチョン

② ゴムはじき練習

  • wa…(のばす) → …ter
  • 伸ばし声の途中で舌チョン→すぐ続ける。

③ 早口ことば

  • Betty bought a bit of butter.
  • 目安:ベ・ボー・ビ・バ(すべて軽い /ɾ/)

文の中でやってみよう(カタカナは目安)

1) It’s a pretty city.

  • 読み:イッツァ プリリ スィリ
  • ポイント:t が母音にはさまれて /ɾ/

2) I’m waiting for water.

  • 読み:アイム ウェイリン フォー ウォーラー

3) A better idea.

  • 読み:ア ベラー アイディア

4) Write it again.

  • 読み:ライリ(wriɾe it) アゲン
  • ポイント:t + it がつながって /ɾ/

ここはフラップしない(ミニ注意)

  • 語頭の t:Top の t はのまま
  • 強勢の強い t:atáck の最初の t はそのまま
  • 語末の t:cat の最後は軽い止め

聞き取り力アップのヒント

  • 文字の t/d にだまされない:「ラっぽい一瞬」を探す耳に。
  • 母音をなめらかにつなぐ:つなぎ目に /ɾ/ が現れる。
  • 映画や歌で実地練習:better / water / city を探してメモ。

10問クイズ(○/×)

  1. “water” は強い「タ」になる。→ ×
  2. “city” は「スィ」に聞こえることがある。→
  3. 語頭の t も必ずフラップする。→ ×
  4. “ladder” は「ララー」に近い。→
  5. フラッピング中は息を止める。→ ×
  6. “better” は「ベター」と「ベラー」がゆれる。→
  7. 強勢の強い t はフラップしにくい。→
  8. attack の最初の t はフラップ。→ ×
  9. 母音+t/d+母音 で起きやすい。→
  10. カタカナは完コピである。→ ×

まとめ

  • 母音に挟まれた /t/ /d/ → 軽い「ラ」/ɾ/ に変身
  • 舌は歯ぐきにチョン! 息は止めない
  • better / water / city を毎日3回、軽く素早く

💬 一般会話で使えるフラッピング例10選

例文1 It’s a pretty city.

  • (ˈpreɾi ˈsɪɾi)
  • イントネーション(↘︎ ふつうの陳述・落とす)

✅日本語訳

  • ここはきれいな街だね。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • イッツァ プリリ スィリ↘︎

🔍イントネーションの説明


・情報を伝えるだけの文なので語尾は↘︎で安定。
・強勢は pretty の precity の ci に置くと自然。

🔍リンキングの説明
・pretty /ˈprɪɾi/:t が母音に挟まれてフラップ(ラ行寄り)。
・city /ˈsɪɾi/:t がフラップ。
・It’s‿a → イッツァ(/z/ と /ə/ が滑らかに)

例文2 I’m waiting for water.

  • (ˈweɪɾɪŋ | ˈwɔːɾɚ)
  • イントネーション(↘︎ 事実の報告)

✅日本語訳

  • 水を待っています。(飲み物の用意待ち など)

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • アイム ウェイリン フォー ウォーラー↘︎

🔍イントネーションの説明
・文全体は↘︎。waiting に軽い強勢。

🔍リンキングの説明
・waiting /ˈweɪɾɪŋ/:t がフラップ。
・water /ˈwɔːɾɚ/:t がフラップ。
・for‿water → フォー(r弱め)ウォーラー。

例文3 That’s a better idea!

  • (ˈbɛɾɚ aɪˈdiːə)
  • イントネーション(↗︎↘︎ 提案に賛成・前向き)

✅日本語訳

  • それはもっといい考えだね!

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • ザッツァ ベラー アイディーア↗︎↘︎

🔍イントネーションの説明
better と idea に山を作り、最後↘︎で確信。
・感嘆なら文頭を少し高めに入る。

🔍リンキングの説明
・beter /ˈbɛɾɚ/:t がフラップ。
・That’s‿a → ザッツァ(/z/ と /ə/ が連結)。

例文4 I’m writing a letter at a café.

  • (ˈraɪɾɪŋ | ˈlɛɾɚ | ˈæt̬ ə)
  • イントネーション(↘︎ 状況説明)

✅日本語訳

  • カフェで手紙を書いています。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • アイム ライリン ア レラー アラ カフェ↘︎

🔍イントネーションの説明
・焦点は writing / letter / ca。語尾は↘︎。

🔍リンキングの説明
・writing /ˈraɪɾɪŋ/:フラップ。
・letter /ˈlɛɾɚ/:フラップ。
・at a → /æɾə/(t が母音にはさまれてフラップ、「アラ」)。

例文5 The ladder is in the attic.

  • (ˈlæɾɚ | ˈæɾɪk)
  • イントネーション(↘︎ 位置の説明)

✅日本語訳

  • はしごは屋根裏にあるよ。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • ザ ララー イズ イン ジ アリック↘︎

🔍イントネーションの説明
ladder と attic に強勢。語尾↘︎で言い切り。

🔍リンキングの説明
・ladder /ˈlæɾɚ/:フラップ。
・attic /ˈæɾɪk/:tt がフラップ(「アリック」)。
・is‿in → イズイン(子音連結)。

例文6 This candy is pretty good.

  • (ˈkæn.di → kæɾi | ˈprɪɾi)
  • イントネーション(↘︎ 評価)

✅日本語訳

  • このキャンディー、かなりおいしいね。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • ディス キャリ イズ プリリ グッド↘︎

🔍イントネーションの説明
・評価語 pretty と good をやや強め、最後↘︎。

🔍リンキングの説明
・candy → 速い会話で /kæɾi/ に近く(「キャリ」)。
・pretty /ˈprɪɾi/:フラップ。
・is‿pretty → イズプリリ(連結)。

例文7 We got a lot of water at a party.

  • (ɡɑɾə | lɑɾəv | ˈwɔːɾɚ | ˈpɑːɾi)
  • イントネーション(↘︎ 事実列挙)

✅日本語訳

  • パーティーでたくさんの水(飲み物)を手に入れたよ。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • ウィ ガラ ララヴ ウォーラー アラ パーリ↘︎

🔍イントネーションの説明
・列挙調で平坦め、文末↘︎でまとめる。

🔍リンキングの説明
・got a → /ɡɑɾə/(「ガラ」)。
・lot of → /lɑɾəv/(「ララヴ」)。
・water /ˈwɔːɾɚ/:フラップ。
・party /ˈpɑːɾi/:/r.t/ が /ɾ/ に(地域差あり)。

例文8 It’s better to put it away.

  • (ˈbɛɾɚ | pʊɾɪɾ əˈweɪ)
  • イントネーション(↘︎ 提案・助言)

✅日本語訳

  • 片づけておいたほうがいいよ。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • イッツ ベラー トゥ プリラウェイ↘︎

🔍イントネーションの説明
better と away に山、最後↘︎。

🔍リンキングの説明
・beter /ˈbɛɾɚ/:フラップ。
・put it → /pʊɾɪt/(「プリッ(リ)」)。
・it‿away → イラウェイ(/t/ が脱落〜フラップ気味で滑らかに)。

例文9 The city is getting hotter and wetter.

  • (ˈsɪɾi | ˈɡɛɾɪŋ | ˈhɑɾɚ | ˈwɛɾɚ)
  • イントネーション(↗︎↘︎ 対比・強調)

✅日本語訳

  • この街はどんどん暑くて湿っぽくなっている。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • ザ スィリ イズ ゲリン ハーラーン ウェラー↗︎↘︎

🔍イントネーションの説明
getting → hotter → wetter と階段状に強勢、全体は↗︎↘︎でメリハリ。

🔍リンキングの説明
・city /ˈsɪɾi/:フラップ。
・getting /ˈɡɛɾɪŋ/:フラップ。
・hotter /ˈhɑɾɚ/、wetter /ˈwɛɾɚ/:ともにフラップ。
・and → 「ン」程度に弱く、hotter‿and が一塊に。

例文10 I’d rather wait in the middle of the plaza.

  • (ˈræɾɚ | weɪɾɪn | ˈmɪɾl̩)
  • イントネーション(↘︎ 落ち着いた提案)

✅日本語訳

  • 広場のまんなかで待つほうがいいな。

🔊ネイティブに近いカタカナ表記

  • アイド ララー ウェイリン ザ ミドル オヴ ザ プラザ↘︎

🔍イントネーションの説明
rather / middle / pláza に軽い山、最後↘︎で控えめに提案。

🔍リンキングの説明
・rather /ˈræɾɚ/:/ð/→/ɾ/ ではなく、AEでは d 系に近い軽打で「ララー」に近く聞こえることが多い(地域差)。
・wait in → /weɪɾɪn/(語間フラップ:「ウェイリン」)。
・middle /ˈmɪɾl̩/:フラップ+音節的 /l/(「ミドル」→「ミル」に近い)。


🧠メモ(共通のコツ)

母音+t/d+母音の形でフラップしやすい。語と語の間でも同条件なら got‿a, put‿it, wait‿in のように /ɾ/ 化。
・カタカナは目安。舌先は歯ぐきにチョン息は止めない一瞬で離す
・強勢の強い t、語頭の t/d、語末の t はフラップしにくい。

コメント

タイトルとURLをコピーしました