日常会話や比喩でよく使われるfreeze

英語のしくみ
  1. 「フリーズ (freeze)」は イディオム(慣用句) ではない?
    1. 🧊 基本の意味
    2. 🤐 比喩的な意味(イディオム的に使われるケース)
    3. 💡 ポイント
    4. 「freeze」を使ったイディオムやスラング 10種類
  2. ❄️ freeze を使ったイディオム集(10種類)
    1. 1️⃣ freeze up
    2. 2️⃣ freeze out
    3. 3️⃣ freeze over
    4. 4️⃣ freeze to death
    5. 5️⃣ freeze in one’s tracks
    6. 6️⃣ freeze frame
    7. 7️⃣ freeze someone out (of a deal)
    8. 8️⃣ freeze on someone
    9. 9️⃣ freeze one’s assets
    10. 🔟 freeze out the competition
  3. 💡 ポイントまとめ
    1. ❄️freezeを使ったジョーク風の会話例10種類
    2. ✅原文1: Freeze up(固まる)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    3. ✅原文2: Freeze out(仲間外れ)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    4. ✅原文3: Freeze over(凍る)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    5. ✅原文4: Freeze to death(凍える)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    6. ✅原文5: Freeze in one’s tracks(立ちすくむ)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    7. ✅原文6: Freeze frame(静止画)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    8. ✅原文7: Freeze out of a deal(契約から外される)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    9. ✅原文8: Freeze on someone(表情が固まる)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    10. ✅原文9: Freeze one’s assets(資産凍結)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    11. ✅原文10: Freeze out the competition(競争相手を排除する)
      1. 🔊ネイティブカタカナ表記
      2. 🔍日本語訳
      3. 💡ポイント
    12. 関連投稿:

「フリーズ (freeze)」は イディオム(慣用句) ではない?

「フリーズ (freeze)」は イディオム(慣用句) ではなく、もともとは 動詞 です。
ただし、日常会話や比喩でよく使われるので、イディオムっぽく感じることがあります。


🧊 基本の意味

  • freeze = 凍る、凍らせる
    例)The water froze overnight.
    → 水は一晩で凍った。

🤐 比喩的な意味(イディオム的に使われるケース)

  1. freeze!
    • 意味:動くな!(警察や映画のセリフでよく出る)
    • 例)Freeze! Put your hands up!
      → 動くな!手を上げろ!

  1. freeze up
    • 意味:(人が緊張で)固まる、動けなくなる
    • 例)I froze up during my speech.
      → スピーチのとき頭が真っ白になって固まった。

  1. freeze out
    • 意味:仲間外れにする
    • 例)They tried to freeze me out of the project.
      → 彼らは私をプロジェクトから締め出そうとした。

  1. freeze over
    • 意味:(湖や川が)凍りつく
    • 例)The lake froze over last winter.
      → 去年の冬、湖は凍りついた。

💡 ポイント

  • 「freeze」自体は普通の単語(動詞)
  • でも「freeze up / freeze out」などにすると、イディオム(句動詞) になり、直訳では分からないニュアンスを持つ。

👉 つまり、「freeze」は単独だとただの動詞ですが、
使い方次第でイディオム的に変化するんです。

「freeze」を使ったイディオムやスラング 10種類

承知しました!✨
では「freeze」を使ったイディオムや句動詞(フレーズ)を10種類まとめて解説します。
それぞれに「意味」「例文」「カタカナ読み」を付けますね。


❄️ freeze を使ったイディオム集(10種類)

1️⃣ freeze up

  • 意味:緊張して固まる、頭が真っ白になる
  • 例文I froze up during the interview.
  • カタカナ:フリーズ アップ

2️⃣ freeze out

  • 意味:仲間外れにする、排除する
  • 例文They tried to freeze me out of the team.
  • カタカナ:フリーズ アウト

3️⃣ freeze over

  • 意味:(湖や川が)凍る
  • 例文The river froze over last night.
  • カタカナ:フリーズ オーヴァー

4️⃣ freeze to death

  • 意味:凍えて死ぬほど寒い
  • 例文I almost froze to death waiting outside.
  • カタカナ:フリーズ トゥ デス

5️⃣ freeze in one’s tracks

  • 意味:驚きや恐怖でその場に立ちすくむ
  • 例文She froze in her tracks when she saw the bear.
  • カタカナ:フリーズ イン ワンズ トラックス

6️⃣ freeze frame

  • 意味:映像の静止画、決定的な瞬間
  • 例文The movie ended with a freeze frame of his smile.
  • カタカナ:フリーズ フレイム

7️⃣ freeze someone out (of a deal)

  • 意味:(交渉・契約から)締め出す
  • 例文He was frozen out of the business deal.
  • カタカナ:フローズン アウト

8️⃣ freeze on someone

  • 意味:(表情や態度が)固まる
  • 例文Her smile froze on her face when she heard the news.
  • カタカナ:フローズ オン

9️⃣ freeze one’s assets

  • 意味:(銀行や政府が)資産を凍結する
  • 例文The government froze his assets.
  • カタカナ:フローズ ワンズ アセッツ

🔟 freeze out the competition

  • 意味:競争相手を締め出す/市場から排除する
  • 例文The company tried to freeze out the competition.
  • カタカナ:フリーズ アウト ザ コンペティション

💡 ポイントまとめ

  • freeze 単独 → 「凍る・凍らせる」
  • 句動詞やイディオム化 → 「仲間外れ」「固まる」「資産凍結」など、直訳できない意味に広がる
  • 特に日常英語では 「freeze up(固まる)」と「freeze out(仲間外れ)」 がよく出てきます。

❄️freezeを使ったジョーク風の会話例10種類

「freeze イディオム」10種類 を、アメリカンジョーク風にアレンジ

✅原文1: Freeze up(固まる)

  • I froze up during my date… but at least the ice cream didn’t melt!

🔊ネイティブカタカナ表記

  • アイ フローズ アップ ダーリン マイ デイト… バッ アット リースト ジ アイスクリーム ディドゥント メルト

🔍日本語訳

  • デート中に固まっちゃった…でもアイスクリームは溶けなかったよ!

💡ポイント

  • 「freeze up=固まる」と「アイスクリームが溶けない(freeze)」のダブルミーニング。

✅原文2: Freeze out(仲間外れ)

  • They tried to freeze me out of the party… so I turned down the AC to zero.

🔊ネイティブカタカナ表記

  • ゼイ トライドゥ トゥ フリーズ ミー アウト オブ ザ パーティ… ソウ アイ ターンド ダウン ジ エイシー トゥ ゼロ

🔍日本語訳

  • みんながパーティーから俺を締め出そうとしたから…エアコンを0℃にしてやった。

💡ポイント

  • 「freeze out=締め出す」と「実際に凍らせる」をかけたブラックジョーク。

✅原文3: Freeze over(凍る)

  • My love life froze over years ago… penguins are moving in now.

🔊ネイティブカタカナ表記

  • マイ ラヴライフ フローズ オーヴァー イヤーズ アゴウ… ペンギンズ アー ムーヴィン イン ナウ

🔍日本語訳

  • 僕の恋愛生活は何年も前に凍りついた…今じゃペンギンが住みついてるよ。

💡ポイント

  • 「freeze over=凍る」を恋愛に例えた自虐ジョーク。

✅原文4: Freeze to death(凍える)

  • It was so cold last night, I almost froze to death… then I remembered I left the freezer door open.

🔊ネイティブカタカナ表記

  • イット ワズ ソウ コールド ラスト ナイト, アイ オールモスト フローズ トゥ デス… ゼン アイ リメンバード アイ レフト ザ フリーザー ドア オープン

🔍日本語訳

  • 昨夜あまりに寒くて死にそうだった…そしたら冷凍庫のドアを開けっぱなしにしてたの思い出した。

💡ポイント

  • 「freeze to death=凍える」と「冷凍庫」をかけた家庭的なボケ。

✅原文5: Freeze in one’s tracks(立ちすくむ)

  • I froze in my tracks when I saw my ex… especially because she was driving my car!

🔊ネイティブカタカナ表記

  • アイ フローズ イン マイ トラックス ホウェン アイ ソウ マイ エックス… エスペシャリィ ビコーズ シー ワズ ドライヴィン マイ カー

🔍日本語訳

  • 元カノを見た瞬間、その場で固まったよ…特に彼女が俺の車を運転してたから!

💡ポイント

  • 「freeze in tracks=立ちすくむ」と「車のトラック」をかけたオチ。

✅原文6: Freeze frame(静止画)

  • Life is like a freeze frame… mine paused on me eating tacos.

🔊ネイティブカタカナ表記

  • ライフ イズ ライク ア フリーズ フレイム… マイン ポーズド オン ミー イーティン タコス

🔍日本語訳

  • 人生は静止画みたいなもんさ…俺のはタコス食ってるとこで止まったけどね。

💡ポイント

  • 「freeze frame=静止画」を人生に例えて、情けないシーンで止まるユーモア。

✅原文7: Freeze out of a deal(契約から外される)

  • They froze me out of the deal… but at least I don’t have to pay the bill!

🔊ネイティブカタカナ表記

  • ゼイ フローズ ミー アウト オブ ザ ディール… バット アット リースト アイ ドント ハフタ ペイ ザ ビル

🔍日本語訳

  • 契約から外されたけど…少なくとも支払いはしなくて済むな!

💡ポイント

  • 「freeze out=締め出す」と「bill(請求書)」のダジャレオチ。

✅原文8: Freeze on someone(表情が固まる)

  • Her smile froze on her face… when she saw my haircut.

🔊ネイティブカタカナ表記

  • ハー スマイル フローズ オン ハー フェイス… ホウェン シー ソウ マイ ヘアカット

🔍日本語訳

  • 彼女の笑顔は固まった…俺の髪型を見た瞬間に。

💡ポイント

  • 「freeze on face=表情が固まる」を恋愛あるあるにしたオチ。

✅原文9: Freeze one’s assets(資産凍結)

  • The bank froze my assets… I guess my money’s chillin’ without me.

🔊ネイティブカタカナ表記

  • ザ バンク フローズ マイ アセッツ… アイ ゲス マイ マネーズ チリン ウィズアウト ミー

🔍日本語訳

  • 銀行に資産を凍結されたよ…まあ金は俺抜きで涼んでるみたいだな。

💡ポイント

  • 「freeze assets=資産凍結」と「chillin’(のんびりしてる)」の掛け合わせ。

✅原文10: Freeze out the competition(競争相手を排除する)

  • They tried to freeze out the competition… so I brought hot coffee.

🔊ネイティブカタカナ表記

  • ゼイ トライドゥ トゥ フリーズ アウト ザ コンペティション… ソウ アイ ブロウト ホット コーヒー

🔍日本語訳

  • 競争相手を凍らせようとしたから…俺はホットコーヒーを持ってきた。

💡ポイント

  • 「freeze out=凍らせる」と「hot coffee」の対比でオチを作ってる。


コメント

タイトルとURLをコピーしました