Jolene(ジョリーン)英語で歌いたくない?

ジョリーンに似た絵 英語で歌う
  1. Jolene(ジョリーン)の発音のコツ
    1. 🎵【1】”Jolene, Jolene, Jolene, Jolene”
      1. 日本語訳:
      2. 発音のポイント:
    2. 🎵【2】”I’m begging of you please don’t take my man”
      1. 日本語訳:
      2. 発音のポイント:
        1. 🔸 リエゾン・リンキング箇所:
      3. 発音の変化まとめ:
    3. 🎵【3】”Your beauty is beyond compare”
      1. 日本語訳:
      2. 発音のポイント:
        1. 🔸 リエゾン・リンキング:
      3. 発音のコツ:
    4. 🎵【4】”With flaming locks of auburn hair”
      1. 日本語訳:
      2. 発音のポイント:
        1. 🔸 リンキング:
      3. 発音の変化まとめ:
    5. 🎵【5】”And eyes of emerald green”
      1. 日本語訳:
      2. 発音のポイント:
        1. 🔸 リエゾン・リンキング:
      3. 発音の変化まとめ:
  2. 🔚まとめ:音の流れを意識するための学習ポイント
    1. 🔚まとめ:日本人が注意すべきポイント
    2. 🌟補足:発音練習のコツ
    3. 💬 一般会話で使えるリンキング例10選
    4. ✅【1】”Jolene is beautiful, isn’t she?”
      1. 🔹日本語訳:
      2. 🔹発音変化ポイント:
      3. 🔹リンキング:
    5. ✅【2】”I’m begging of you to talk to her.”
      1. 🔹日本語訳:
      2. 🔹発音変化ポイント:
      3. 🔹リンキング:
    6. ✅【3】”Her beauty is hard to ignore.”
      1. 🔹日本語訳:
      2. 🔹発音変化ポイント:
      3. 🔹リンキング:
    7. ✅【4】”She has long locks of golden hair.”
      1. 🔹日本語訳:
      2. 🔹発音変化ポイント:
      3. 🔹リンキング:
    8. ✅【5】”The girl with eyes of emerald green stood there.”
      1. 🔹日本語訳:
      2. 🔹発音変化ポイント:
      3. 🔹リンキング:
    9. 🎵【6】”Jolene always gets compliments for her beauty, especially her eyes of emerald green.”
      1. カタカナ発音:
      2. 日本語訳:
      3. 🔹発音変化ポイント:
      4. 🔹リンキング:
    10. 🎵【7】”I’m begging of you, don’t compare me to Jolene all the time.”
      1. カタカナ発音:
      2. 日本語訳:
      3. 🔹発音変化ポイント:
      4. 🔹リンキング:
    11. 🎵【8】”Her beauty is something that even Jolene would admire.”
      1. カタカナ発音:
      2. 日本語訳:
      3. 🔹発音変化ポイント:
      4. 🔹リンキング:
    12. 🎵【9】”I saw Jolene yesterday — her long locks of hair were just stunning.”
      1. カタカナ発音:
      2. 日本語訳:
      3. 🔹発音変化ポイント:
      4. 🔹リンキング:
    13. 🎵【10】”You always talk about Jolene, but have you noticed the beauty in my eyes of sorrow?”
      1. カタカナ発音:
      2. 日本語訳:
      3. 🔹発音変化ポイント:
      4. 🔹リンキング:
    14. 🔚まとめ:発音変化・リンキング一覧
    15. 🎯ポイント
    16. 関連投稿:

Jolene(ジョリーン)の発音のコツ

「Jolene(ジョリーン)」はアメリカのカントリー歌手 Dolly Parton(ドリー・パートン)の代表曲ですね。英語学習にとって、歌は発音のリズムやリンキング(音のつながり)・リエゾン(語末と語頭の音の連結)の練習にとても役立ちます。

今回は、日本人がつまずきやすい英語の発音にフォーカスして、「Jolene」の歌詞から5つの例を取り上げ、リンキング・リエゾンが起こるポイントと、発音のコツ・変化・省略される部分を詳しく解説します。加えて、日本語訳も添えます

音声については©音読さんを使用しています


🎵【1】”Jolene, Jolene, Jolene, Jolene”

日本語訳:

「ジョリーン、ジョリーン、ジョリーン、ジョリーン」
(※サビの繰り返し、相手に訴えかけるような強調)

発音のポイント:

  • 「Jolene」は [ʤoʊˈliːn](ジョーリーン)という発音。
  • 最後の [n] の音は、歌の中では鼻音で引き伸ばされていることが多く、リズム的に “ジョーリーーーン” のように聴こえます。
  • ちなみに、[ʤ] の音(”J”)は日本語の「ジ」と「ヂ」の中間音。舌を少し上の歯ぐきに当てるようにして「ヂョ」と発音するのがポイント。

🎵【2】”I’m begging of you please don’t take my man”

(アム・ベギナヴュー、プリーズ・ドン(トゥ)テイク・マイ・メン)

日本語訳:

「お願いだから私の男を奪わないで」

発音のポイント:

🔸 リエゾン・リンキング箇所:
  1. begging _of you → 「ベギナヴュー」
     - “of you” の部分が繋がって、「オヴ・ユー」ではなく「アヴュー」または「ガヴュー」に近くなる
  2. don’t _take → 「ドンテイク」
     - “t” がやや弱くなり、「ドゥンテイク」に聞こえることも
  3. take _my → 「テイクマイ」
     - はっきり繋がる。英語特有のリズムで音を切らずにつなぐ。

発音の変化まとめ:

  • 全体が一つの音の流れのように聞こえる。
  • 「of you」はリエゾンで「アヴュー」または「ガヴュー」に変化するため、日本語話者が苦手とする部分。

🎵【3】”Your beauty is beyond compare”

(ユア・ビューリー・イズビ・アン・コンペア)

日本語訳:

「あなたの美しさは比べようがないほど」

発音のポイント:

🔸 リエゾン・リンキング:
  1. beauty _is → 「ビューティィズ」
     - “y” の音と”is” が滑らかにつながって、「ビューティズ」に
  2. beyond _compare → 「ビヨンドコンペア」
     - “d” が弱くなる、または省略気味に。「ビヨンコンペア」のように聞こえることも

発音のコツ:

  • “is” は歌詞の流れでしばしば短く、”z” 音だけが強調される感じ。
  • 「ビューティーズ」にならないように、あくまで “beauty is” のつながり。

🎵【4】”With flaming locks of auburn hair”

(ウィズ・フレイミング・ロックス・オブ・オーバーン・ヘア)

日本語訳:

「燃えるような赤茶色の髪をした」

発音のポイント:

🔸 リンキング:
  1. with _flaming → 「ウィズフレイミング」
     - “th” の音が弱くなり、聞き取りにくい
  2. locks _of → 「ロックソブ」または「ロッカヴ」
     - “of” が前の語にリエゾンされ、「ソブ」や「ヴ」になる
  3. auburn _hair → 「オーバーンネア」
     - “n” と “h” がつながる。音が連続して流れる。

発音の変化まとめ:

  • “locks of” → 「ロッカヴ」など、”of” の [əv] 音がしっかり繋がるのがポイント。
  • “with flaming” の “th” が曖昧母音のように聞こえるので、「ウィフ」に近い。

🎵【5】”And eyes of emerald green”

(アンド・アイズ・オブ・エメラルド・グリーン)

日本語訳:

「エメラルドグリーンの瞳」

発音のポイント:

🔸 リエゾン・リンキング:
  1. and _eyes → 「アナイズ」
     - “d” の音が前の語から次の語につながる、”d” が脱落することも
  2. eyes _of → 「アイズァヴ」
     - “s” と “of” がつながって「ザブ」「ザヴ」のように変化
  3. emerald _green → 「エメラルドグリーン」
     - “d” と “g” がぶつかるため、”d” がほぼ聞こえずに繋がることも

発音の変化まとめ:

  • 「アナイズァヴ」のように流れることで、単語ごとの区切りが曖昧になる。
  • 「and」が「アンド」でなく「アン」や「アナ」として発音されがち。

🔚まとめ:音の流れを意識するための学習ポイント

現象解説
リエゾン語末の子音と次の語頭の母音が連結される(例:eyes of → アイズァヴ)
リンキング語末と語頭の音が自然につながる(例:beauty is → ビューティィズ)
フラッピングアメリカ英語で [t] が [d] に近い音になる(例:would admire → ウッダドマイア)
脱落・弱化弱い音が落ちたり曖昧母音になる(例:have you → ハヴュ)

🔚まとめ:日本人が注意すべきポイント

英語表現発音変化(リンキング・リエゾン)日本語訳
Joleneジョーリーーーン(nを伸ばす)ジョリーン
begging of youベギンガヴユーお願いしてるの
beauty isビューティィズ美しさは
locks ofロッカヴ / ロックソブ髪の
and eyes ofアナイズァヴそして目は

🌟補足:発音練習のコツ

  • 歌を1行ごとにゆっくり真似して練習する
  • 歌詞と一緒に発音記号やカタカナ表記を見ながら聴く
  • シャドーイング(聞きながら声に出す)を取り入れると◎

💬 一般会話で使えるリンキング例10選

日常会話の中で「リエゾン」や「リンキング」が起こる文を選び、日本人がつまずきやすいポイントを解説していきます。
「Jolene」の中で出てきた単語(例:Jolene, begging of you, beauty is, locks of, eyes of)を組み込んだ会話風の英文を5つ作り、それぞれ以下の形式で詳しく説明します。


✅【1】”Jolene is beautiful, isn’t she?”

🔹日本語訳:

「ジョリーンって美しいよね?」

🔹発音変化ポイント:

  • Jolene _is → 「ジョリーンイズ」ではなく、[n] と [i] が繋がって「ジョリーニズ」と聞こえる。
  • isn’t _she[t]と[s]が連結して「イズンチー」のような音になることがある。
     この “t” が「チ」のような破裂音に変化しやすい。

🔹リンキング:

  • 「ジョリーンニズビューティフル」
  • 「イズンチー?」という風に、音が滑らかにつながる。

✅【2】”I’m begging of you to talk to her.”

🔹日本語訳:

「お願いだから、彼女に話してみてよ」

🔹発音変化ポイント:

  • begging _of you → 「ベギング・オブ・ユー」ではなく、
     ”g” と “of” がくっついて「ベギンガヴユー」または「ベギナヴュー」となりやすい。
  • talk _to → アメリカ英語では「タークトゥー」ではなく、**「タークゥ」**のように「t」が柔らかくなる、または flapping(弾音)で「ターラ」っぽくなることも。

🔹リンキング:

  • begging _of → ガヴのように聞こえる(リエゾン)
  • talk _to → トゥーが曖昧母音化(タークゥ)

✅【3】”Her beauty is hard to ignore.”

🔹日本語訳:

「彼女の美しさは見過ごせないね」

🔹発音変化ポイント:

  • beauty _is → 「ビューティ・イズ」ではなく、**「ビューティィズ」**のように滑らかに繋がる。
  • hard _to → 「ハード・トゥ」ではなく、**「ハーッル」**のように “t” が弾音化(flap)して「d」のように聞こえる(アメリカ英語)。

🔹リンキング:

  • beauty_is → ビューティィズ
  • hard_to → ハールまたはハーッル(リエゾン)

✅【4】”She has long locks of golden hair.”

🔹日本語訳:

「彼女は金色の長い髪をしているよ」

🔹発音変化ポイント:

  • locks _of → 「ロックス・オブ」ではなく、**「ロッカヴ」**または「ロクサヴ」のように “of” が前の単語にくっついて曖昧になる。
  • golden _hair → 「ゴールデン・ヘア」ではなく、“n” と “h” がつながって「ゴールデネア」のように聞こえる。

🔹リンキング:

  • locks_of → ロッカヴ(リエゾン)
  • golden_hair → ゴールデネア(”n” と “h” のリンキング)

✅【5】”The girl with eyes of emerald green stood there.”

🔹日本語訳:

「エメラルドグリーンの瞳の少女がそこに立っていた」

🔹発音変化ポイント:

  • eyes _of → 「アイズ・オブ」ではなく、**「アイズァヴ」**または「アイズヴ」のように発音される。
  • stood _there → 「ストゥッド・ゼア」ではなく、**「ストゥッゼア」**と滑らかにつながる。

🔹リンキング:

  • eyes_of → アイズァヴ(リエゾン)
  • stood_there → ストゥッゼア(”d” と “th” がつながる)

🎵【6】”Jolene always gets compliments for her beauty, especially her eyes of emerald green.”

カタカナ発音:

ジョリーン・オールウェイズ・ゲッツ・コンプリメンツ・フォー・ハー・ビューティー、エスペシャリィ・ハー・アイズァヴ・エメラルド・グリーン

日本語訳:

ジョリーンはその美しさ、とくにエメラルドグリーンの瞳で、いつも褒められるんだ。

🔹発音変化ポイント:

  • eyes of → 「アイズ・オブ」ではなく、「アイズァヴ」
     ”of” の /əv/ が直前の “eyes” の [z] に連結され、「ザヴ」や「ズァヴ」のように聞こえる。
  • emerald green → “d” と “g” がつながると、”d” の音が弱くなり、「エメラルグリーン」に滑らかにつながる。

🔹リンキング:

  • eyes + of → [za-v]:無声音が有声音[z]の後に続くため、滑らかに連結。
  • of + emerald → [və-m…]:”of” の “v” と “emerald” の “e” がリエゾンされる。
  • emerald + green → 語尾の “d” は弱くなり、”green” と自然に繋がる。

🎵【7】”I’m begging of you, don’t compare me to Jolene all the time.”

カタカナ発音:

アイム・ベギナヴュー、ドン・コンペア・ミー・トゥ・ジョリーン・オール・ザ・タイム

日本語訳:

お願いだから、いつも私をジョリーンと比べないで。

🔹発音変化ポイント:

  • begging of you → “of you” は曖昧母音+有声音で、「オブ・ユー」ではなく、「ナヴュー」「ガヴュー」のように聞こえる。
  • to Jolene → “to” の /tuː/ は弱音化して「トゥ」ではなく「トゥッ」「ダ」になる(フラッピングや脱落に近い)。

🔹リンキング:

  • begging + of → [gə-v]:語尾の “g” と “of” の “v” が連結され、「ガヴ」や「ナヴ」に。
  • of + you → [və-j]:”v” と “y” が連なることで「ヴュー」に。
  • compare + me → [r-m]:語尾の [r] が “me” に繋がり、滑らかな連結に。

🎵【8】”Her beauty is something that even Jolene would admire.”

カタカナ発音:

ハー・ビューティィズ・サムシング・ザット・イーヴン・ジョリーン・ウッド・アドマイア

日本語訳:

彼女の美しさは、ジョリーンですら感心するほどよ。

🔹発音変化ポイント:

  • beauty is → 「ビューティ・イズ」ではなく、「ビューティィズ」。
     ”y” の音が [i] で終わり、次の “is” の母音と滑らかに繋がる。
  • would admire → “d” と “a” が連結し、「ウッダドマイア」のようになる。

🔹リンキング:

  • beauty + is → [i-jɪz]:[i] と [ɪ] の滑らかなつながり。
  • that + even → [ðætˈiːvən] → “t” が “even” にくっついて「ダッティーヴン」のように聞こえることも。
  • would + admire → フラッピングにより「ウッダドマイア」となる。

🎵【9】”I saw Jolene yesterday — her long locks of hair were just stunning.”

カタカナ発音:

アイ・ソー・ジョリーン・イエスタデイ、ハー・ロング・ロッカヴ・ヘア・ワー・ジャスト・スタニング

日本語訳:

昨日ジョリーンを見たんだけど、あの長い髪は本当に見とれるほどだったよ。日本語訳:

🔹発音変化ポイント:

  • locks of → 「ロックス・オブ」ではなく、「ロッカヴ」。
     ”of” の「v」音が前の単語の子音と繋がりやすい。
  • hair were → “hair” の語尾と “were” の “w” がつながって、”ヘアー・ワー” より「ヘアワー」と一体化して聞こえる。

🔹リンキング:

  • locks + of → [ksəv] → 「クサヴ」や「カヴ」のように聞こえる。
  • of + hair → [v-h] → “v” と “h” の繋がりにより「ヴェア」っぽく聞こえる。
  • just + stunning → [st] と [s] が連結し、「ジャスタニング」のように1語に。

🎵【10】”You always talk about Jolene, but have you noticed the beauty in my eyes of sorrow?”

カタカナ発音:

ユー・オールウェイズ・トーク・アバウト・ジョリーン、バッ・ハヴュー・ノーティスド・ザ・ビューティー・イン・マイ・アイズァヴ・ソロウ

日本語訳:

あなたっていつもジョリーンの話ばかりだけど、私の悲しみのこもった瞳の美しさには気づいたことある?

🔹発音変化ポイント:

  • eyes of sorrow → “eyes of” が「アイズァヴ」、”sorrow” の「s」も重なり、「アイズァヴソロウ」となる。
  • have you → 弱く発音され「ハヴュー」ではなく、「ハヴュ」や「ハヴャ」のような脱力系の音になる。

🔹リンキング:

  • eyes + of → [za-v]:濁音で一体化、音の区切りが感じられない。
  • of + sorrow → [v-s] → 有声音 [v] と無声音 [s] の連続で「ヴソロウ」に。
  • noticed + the → 「ノーティスド・ザ」→ [d-ð] の繋がりで「ノーティスダ」や「ノーティスタ」のようにも聞こえる。

🔚まとめ:発音変化・リンキング一覧

英文フレーズリンキング/リエゾン部分発音変化例
Jolene isJolene_isジョリーニズ
begging of youbegging_of_youベギンガヴュー
beauty isbeauty_isビューティィズ
locks oflocks_ofロッカヴ
eyes ofeyes_ofアイズァヴ

🎯ポイント

  • 英語は単語同士が「音でつながる言語」です。
  • 日本語のように一語一語を切って読むと不自然になり、聞き取りも難しくなります。
  • 歌詞・会話問わず、「つながり方」こそが英語らしさの本質です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました