Jolene(ジョリーン)英語で歌いたくない?

ジョリーンに似た絵 英語で歌う

  1. Jolene(ジョリーン)の発音のコツ
    1. 🎵【1】”Jolene, Jolene, Jolene, Jolene”
      1. 発音のポイント:
      2. 日本語訳:
    2. 🎵【2】”I’m begging of you please don’t take my man”
      1. 発音のポイント:
        1. 🔸 リエゾン・リンキング箇所:
      2. 発音の変化まとめ:
      3. 日本語訳:
    3. 🎵【3】”Your beauty is beyond compare”
      1. 発音のポイント:
        1. 🔸 リエゾン・リンキング:
      2. 発音のコツ:
      3. 日本語訳:
    4. 🎵【4】”With flaming locks of auburn hair”
      1. 発音のポイント:
        1. 🔸 リンキング:
      2. 発音の変化まとめ:
      3. 日本語訳:
    5. 🎵【5】”And eyes of emerald green”
      1. 発音のポイント:
        1. 🔸 リエゾン・リンキング:
      2. 発音の変化まとめ:
      3. 日本語訳:
    6. 🔚まとめ:日本人が注意すべきポイント
    7. 🌟補足:発音練習のコツ
    8. ✅【1】”Jolene is beautiful, isn’t she?”
      1. 🔹発音変化ポイント:
      2. 🔹リンキング:
      3. 🔹日本語訳:
    9. ✅【2】”I’m begging of you to talk to her.”
      1. 🔹発音変化ポイント:
      2. 🔹リンキング:
      3. 🔹日本語訳:
    10. ✅【3】”Her beauty is hard to ignore.”
      1. 🔹発音変化ポイント:
      2. 🔹リンキング:
      3. 🔹日本語訳:
    11. ✅【4】”She has long locks of golden hair.”
      1. 🔹発音変化ポイント:
      2. 🔹リンキング:
      3. 🔹日本語訳:
    12. ✅【5】”The girl with eyes of emerald green stood there.”
      1. 🔹発音変化ポイント:
      2. 🔹リンキング:
      3. 🔹日本語訳:
    13. 🔚まとめ:発音変化・リンキング一覧
    14. 🎯ポイント
    15. 関連投稿:

Jolene(ジョリーン)の発音のコツ

 

「Jolene(ジョリーン)」はアメリカのカントリー歌手 Dolly Parton(ドリー・パートン)の代表曲ですね。英語学習にとって、歌は発音のリズムやリンキング(音のつながり)・リエゾン(語末と語頭の音の連結)の練習にとても役立ちます。

今回は、日本人がつまずきやすい英語の発音にフォーカスして、「Jolene」の歌詞から5つの例を取り上げ、リンキング・リエゾンが起こるポイントと、発音のコツ・変化・省略される部分を詳しく解説します。加えて、日本語訳も添えます


🎵【1】”Jolene, Jolene, Jolene, Jolene”

(ジョリーン、ジョリーン、ジョリーン、ジョリーン)

発音のポイント:

  • 「Jolene」は [ʤoʊˈliːn](ジョーリーン)という発音。
  • 最後の [n] の音は、歌の中では鼻音で引き伸ばされていることが多く、リズム的に “ジョーリーーーン” のように聴こえます。
  • ちなみに、[ʤ] の音(”J”)は日本語の「ジ」と「ヂ」の中間音。舌を少し上の歯ぐきに当てるようにして「ヂョ」と発音するのがポイント。

日本語訳:

「ジョリーン、ジョリーン、ジョリーン、ジョリーン」
(※サビの繰り返し、相手に訴えかけるような強調)


🎵【2】”I’m begging of you please don’t take my man”

(アイム・ベギング・オブ・ユー・プリーズ・ドント・テイク・マイ・マン)

発音のポイント:

🔸 リエゾン・リンキング箇所:
  1. begging _of you → 「ベギンガブユー」
     - “of you” の部分が繋がって、「オヴ・ユー」ではなく「アヴュー」または「ガヴュー」に近くなる
  2. don’t _take → 「ドンテイク」
     - “t” がやや弱くなり、「ドゥンテイク」に聞こえることも
  3. take _my → 「テイクマイ」
     - はっきり繋がる。英語特有のリズムで音を切らずにつなぐ。

発音の変化まとめ:

  • 全体が一つの音の流れのように聞こえる。
  • 「of you」はリエゾンで「アヴュー」または「ガヴュー」に変化するため、日本語話者が苦手とする部分。

日本語訳:

「お願いだから私の男を奪わないで」


🎵【3】”Your beauty is beyond compare”

(ユア・ビューティー・イズ・ビヨンド・コンペア)

発音のポイント:

🔸 リエゾン・リンキング:
  1. beauty _is → 「ビューティィズ」
     - “y” の音と”is” が滑らかにつながって、「ビューティズ」に
  2. beyond _compare → 「ビヨンドコンペア」
     - “d” が弱くなる、または省略気味に。「ビヨンコンペア」のように聞こえることも

発音のコツ:

  • “is” は歌詞の流れでしばしば短く、”z” 音だけが強調される感じ。
  • 「ビューティーズ」にならないように、あくまで “beauty is” のつながり。

日本語訳:

「あなたの美しさは比べようがないほど」


🎵【4】”With flaming locks of auburn hair”

(ウィズ・フレイミング・ロックス・オブ・オーバーン・ヘア)

発音のポイント:

🔸 リンキング:
  1. with _flaming → 「ウィズフレイミング」
     - “th” の音が弱くなり、聞き取りにくい
  2. locks _of → 「ロックソブ」または「ロッカヴ」
     - “of” が前の語にリエゾンされ、「ソブ」や「ヴ」になる
  3. auburn _hair → 「オーバーンネア」
     - “n” と “h” がつながる。音が連続して流れる。

発音の変化まとめ:

  • “locks of” → 「ロッカヴ」など、”of” の [əv] 音がしっかり繋がるのがポイント。
  • “with flaming” の “th” が曖昧母音のように聞こえるので、「ウィフ」に近い。

日本語訳:

「燃えるような赤茶色の髪をした」


🎵【5】”And eyes of emerald green”

(アンド・アイズ・オブ・エメラルド・グリーン)

発音のポイント:

🔸 リエゾン・リンキング:
  1. and _eyes → 「アナイズ」
     - “d” の音が前の語から次の語につながる、”d” が脱落することも
  2. eyes _of → 「アイズァヴ」
     - “s” と “of” がつながって「ザブ」「ザヴ」のように変化
  3. emerald _green → 「エメラルドグリーン」
     - “d” と “g” がぶつかるため、”d” がほぼ聞こえずに繋がることも

発音の変化まとめ:

  • 「アナイズァヴ」のように流れることで、単語ごとの区切りが曖昧になる。
  • 「and」が「アンド」でなく「アン」や「アナ」として発音されがち。

日本語訳:

「エメラルドグリーンの瞳」


🔚まとめ:日本人が注意すべきポイント

英語表現発音変化(リンキング・リエゾン)日本語訳
Joleneジョーリーーーン(nを伸ばす)ジョリーン
begging of youベギンガヴユーお願いしてるの
beauty isビューティィズ美しさは
locks ofロッカヴ / ロックソブ髪の
and eyes ofアナイズァヴそして目は

🌟補足:発音練習のコツ

  • 歌を1行ごとにゆっくり真似して練習する
  • 歌詞と一緒に発音記号やカタカナ表記を見ながら聴く
  • シャドーイング(聞きながら声に出す)を取り入れると◎

もちろんです!
今回は歌詞ではなく、日常会話の中で「リエゾン」や「リンキング」が起こる文を選び、日本人がつまずきやすいポイントを解説していきます。
「Jolene」の中で出てきた単語(例:Jolene, begging of you, beauty is, locks of, eyes of)を組み込んだ会話風の英文を5つ作り、それぞれ以下の形式で詳しく説明します。


✅【1】”Jolene is beautiful, isn’t she?”

(ジョリーンは美しいよね?)

🔹発音変化ポイント:

  • Jolene _is → 「ジョリーンイズ」ではなく、[n] と [i] が繋がって「ジョリーニズ」と聞こえる。
  • isn’t _she[t]と[s]が連結して「イズンチー」のような音になることがある。
     この “t” が「チ」のような破裂音に変化しやすい。

🔹リンキング:

  • 「ジョリーンニズビューティフル」
  • 「イズンチー?」という風に、音が滑らかにつながる。

🔹日本語訳:

「ジョリーンって美しいよね?」


✅【2】”I’m begging of you to talk to her.”

(お願いだから彼女に話しかけてよ)

🔹発音変化ポイント:

  • begging _of you → 「ベギング・オブ・ユー」ではなく、
     ”g” と “of” がくっついて「ベギンガヴユー」または「ベギナヴュー」となりやすい。
  • talk _to → アメリカ英語では「タークトゥー」ではなく、**「タークゥ」**のように「t」が柔らかくなる、または flapping(弾音)で「ターラ」っぽくなることも。

🔹リンキング:

  • begging _of → ガヴのように聞こえる(リエゾン)
  • talk _to → トゥーが曖昧母音化(タークゥ)

🔹日本語訳:

「お願いだから、彼女に話してみてよ」


✅【3】”Her beauty is hard to ignore.”

(彼女の美しさは無視できない)

🔹発音変化ポイント:

  • beauty _is → 「ビューティ・イズ」ではなく、**「ビューティィズ」**のように滑らかに繋がる。
  • hard _to → 「ハード・トゥ」ではなく、**「ハーッル」**のように “t” が弾音化(flap)して「d」のように聞こえる(アメリカ英語)。

🔹リンキング:

  • beauty_is → ビューティィズ
  • hard_to → ハールまたはハーッル(リエゾン)

🔹日本語訳:

「彼女の美しさは見過ごせないね」


✅【4】”She has long locks of golden hair.”

(彼女は金色の長い髪をしている)

🔹発音変化ポイント:

  • locks _of → 「ロックス・オブ」ではなく、**「ロッカヴ」**または「ロクサヴ」のように “of” が前の単語にくっついて曖昧になる。
  • golden _hair → 「ゴールデン・ヘア」ではなく、“n” と “h” がつながって「ゴールデネア」のように聞こえる。

🔹リンキング:

  • locks_of → ロッカヴ(リエゾン)
  • golden_hair → ゴールデネア(”n” と “h” のリンキング)

🔹日本語訳:

「彼女は金色の長い髪をしているよ」


✅【5】”The girl with eyes of emerald green stood there.”

(エメラルドグリーンの瞳を持つ少女がそこに立っていた)

🔹発音変化ポイント:

  • eyes _of → 「アイズ・オブ」ではなく、**「アイズァヴ」**または「アイズヴ」のように発音される。
  • stood _there → 「ストゥッド・ゼア」ではなく、**「ストゥッゼア」**と滑らかにつながる。

🔹リンキング:

  • eyes_of → アイズァヴ(リエゾン)
  • stood_there → ストゥッゼア(”d” と “th” がつながる)

🔹日本語訳:

「エメラルドグリーンの瞳の少女がそこに立っていた」


🔚まとめ:発音変化・リンキング一覧

英文フレーズリンキング/リエゾン部分発音変化例
Jolene isJolene_isジョリーニズ
begging of youbegging_of_youベギンガヴュー
beauty isbeauty_isビューティィズ
locks oflocks_ofロッカヴ
eyes ofeyes_ofアイズァヴ

🎯ポイント

  • 英語は単語同士が「音でつながる言語」です。
  • 日本語のように一語一語を切って読むと不自然になり、聞き取りも難しくなります。
  • 歌詞・会話問わず、「つながり方」こそが英語らしさの本質です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました