-  “luther”に見るリンキングやリダクション 発音変化ガイド
- 例文1 “If this world were mine”
 - 例文2 “concrete flowers grow”
 - 例文3 “she only doin’ what she know”
 - 例文4 “turn it off just so I can turn you on”
 - 例文5 “get it poppin’ on weekends”
 - まとめ(学習TIP)
 - 参考(曲情報)
 - lutherの単語を使った日常会話10選̟+5例
 - 例文1(強弱をつけて下さい)
 - 例文2(強弱をつけて下さい)
 - 例文3(強弱をつけて下さい)
 - 例文4(強弱をつけて下さい)
 - 例文5(強弱をつけて下さい)
 - 例文6(強弱をつけて下さい)
 - 例文7(強弱をつけて下さい)
 - 例文8(強弱をつけて下さい)
 - 例文9(強弱をつけて下さい)
 - 例文10(強弱をつけて下さい)
 - 関連投稿:
 
 
“luther”に見るリンキングやリダクション 発音変化ガイド
以下はKendrick Lamar & SZA – “luther”の歌詞から、著作権に配慮して10語以内の短い断片のみを取り上げ、ネイティブが実際に**つなげて発音(リンキング/同化/弱形/脱落)**しやすいポイントを5つ解説した記事です。曲の概要とサンプル情報は公的ソースを確認しています。(ウィキペディア)

以下の英語断片は学術的・批評的目的での**最小限引用(各10語以内)**です(歌詞全文の掲載はしません)。(ビルボード)
例文1 “If this world were mine”
✅日本語訳
・「もしこの世界が僕(私)のものなら」
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・「イフ ディス‿ワール(ド)‿ワー マイン」
🔍リンキングの詳細
・/f/+ð/:if‿this → イフ‿ディス(/f/の摩擦が次語へ流れる)
・子音連結(/ld w/):world‿were は ワール(ド)‿ワーで /d/ が弱くなりやすい
・弱形:were は ワ寄りの短音(/wɚ/)で軽く
・主要強勢:mine でしっかり落とす(語尾を伸ばしすぎない)
※ 冒頭のフレーズは、Luther Vandross & Cheryl Lynn版「If This World Were Mine」のサンプルに由来。(WhoSampled)
💡ポイント:舌・口・息・声の使い方
・/ð/ は上下の歯で舌先を軽く噛み素早く摩擦
・world の /r/ は舌先を当てないカール(アメリカ英語の[r])
・were は短く弱く・息を切らさず次語へ
・mine は母音 /aɪ/ を明確に上昇→下降させる
例文2 “concrete flowers grow”
✅日本語訳
・「コンクリートに花が咲く(比喩:過酷な場所でも花開く)」
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・「コンクリート‿フラワーズ‿グロウ」
🔍リンキングの詳細
・語末 /t/ の無放出:concrete の /t/ ははじかずに止め、次の /f/ へ
・連結:flowers‿grow で ズ‿グ(有声子音→有声音の滑らかな接続)
・子音群の簡略:concrete の /ŋk/ は鼻音を素早く→/k/ を軽めに
・強勢配置:con- と flow- に山を置き、grow で落ち着ける
💡ポイント:舌・口・息・声の使い方
・/ŋ/ は舌後部を上げ軟口蓋に密着
・/t/ は声を止めるだけ(舌先は歯茎でブレーキ)
・/f/ は下唇+上歯で摩擦、息を前方へ細く
・/r/ は丸め気味の口で連続して鳴らす
例文3 “she only doin’ what she know”
✅日本語訳
・「彼女は知っているやり方でただやってるだけ」
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・「シー‿ヨンリー ドゥイン ワッ(ト)‿シノウ」
🔍リンキングの詳細
・挿入半母音 /j/:she‿only → シー‿ヨンリー(y-onlyのように聞こえる)
・同化(/t/+ʃ):what‿she → ワッ(チ)(/tʃ/ っぽく融合)
・省略:doing の語尾 /g/ は落ちやすい(ドゥイン)
・リズム:on- / do- / know に軽くビート、内容語に重み
💡ポイント:舌・口・息・声の使い方
・she は口角を横に軽く引き /ʃiː/ を息多めで
・only は最初の /oʊ/ を前に送る息で明確に
・what she の切り替えは舌先を離さずそのままt→ʃへ
・doing は母音 /u/ を保ち鼻腔に少し抜ける感じで軽く
例文4 “turn it off just so I can turn you on”
✅日本語訳
・「電源を切るのは、君をスイッチオンにするため」
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・「ターン‿リ(ッ)ロフ ジャス(ト)‿ソウ アイ‿カン‿ターン‿ユー‿オン」
🔍リンキングの詳細
・フラップ /t/:turn‿it → ターン‿リ(ɾɪ)、it‿off → リロフ
・/st s/ の連続はジャス(ト)‿ソウで t の脱落が自然
・半母音 /j/:turn‿you → ターン‿ユー(/j/ を滑らかに)
・機能語の弱化:so / I / can は短く弱く、意味語で山を作る
💡ポイント:舌・口・息・声の使い方
・フラップ /ɾ/ は歯茎に軽くタップ(舌先を弾く)
・off は /ɔf/ を丸めた口で短く
・just so は子音連結を崩さず一息で
・turn you on はピッチ上げ→onで落とすと英語らしい抑揚
例文5 “get it poppin’ on weekends”
✅日本語訳
・「週末は盛り上げよう(やらかそう)」
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・「ゲリ(ɾɪ) ポピン‿オン ウィーケンズ」
🔍リンキングの詳細
・フラップ /t/:get‿it → ゲリ(ɾɪ)
・語尾鼻音の連結:poppin’‿on → ポピン‿オン(/n/ が次語へ)
・複数語尾:weekends の /dz/ は短く一拍で閉じる
・語の強弱:get / poppin’ / week- にアクセント、it / on は弱く機能語化
💡ポイント:舌・口・息・声の使い方
・/ɾ/ は軽いタップで**「リ」っぽく
・poppin’ は語尾 /g/** を落として軽快に
・weekends の /w/ はすぼめた唇から前へ息
・全体は三連系グルーヴを意識して等間隔に刻む
まとめ(学習TIP)
- リンキングの基本は「息を切らない」。母音接続は**/j/ /w/** を感じて滑らかに。
 - /t/ は米音ではフラップになりやすい(get it→ゲリ)。
 - 子音+子音は片方が無声化・脱落しやすい(just so の t など)。
 - 内容語に強勢、機能語を弱く短くが英語リズムのカギ。
 - オリジナルのサンプル出典や曲背景を押さえると、歌の抑揚も真似しやすい。(ウィキペディア)
 
参考(曲情報)
- 曲の正式情報(リリース・制作陣・位置づけ) (ウィキペディア)
 - コーラスや歌詞の確認(ライセンス提供) (ビルボード)
 - サンプル元(Vandross & Cheryl Lynn “If This World Were Mine”) (WhoSampled)
 
lutherの単語を使った日常会話10選̟+5例
例文1(強弱をつけて下さい)
If this world were mine, I’d keep it simple.
✅日本語訳
・この世界がもし自分のものなら、シンプルにしておくよ。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,アイ(ド) キーピッ シンプル
🔍リンキングの詳細
・if‿this:/f/→/ð/ で息を切らず(イフ‿ディス)
・world‿were:語末/d/弱化、r保持(ワール(ド)‿ワー)
・keep‿it:子音→母音の強連結(キーピッ)
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ð/ は歯と舌先を軽く触れさせて息細く
・/r/ は舌先を当てず丸唇・後舌
・機能語を短く、内容語で山
A例文
- 英文:If this world were mine, I’d clean up first.
 - 日本語:この世界が自分のものなら、まず片づけるね。
 - カタカナ:イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,ファースト クリーナップ
 
B例文
- 英文:If this world were mine, I’d reset my schedule.
 - 日本語:世界が自分のものなら、予定を組み直すよ。
 - カタカナ:イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,アイ(ド) リセット マイ スケジュール
 
C例文
- 英文:If this world were mine, I’d make time to rest.
 - 日本語:世界が自分のものなら、休む時間を作る。
 - カタカナ:イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,メイク タイム トゥ レスト
 
D例文
- 英文:If this world were mine, I’d share more music.
 - 日本語:世界が自分のものなら、音楽をもっと分け合う。
 - カタカナ:イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,シェア モア ミュージック
 
E例文
- 英文:If this world were mine, I’d be kinder to people.
 - 日本語:世界が自分のものなら、もっと優しくするよ。
 - カタカナ:イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,ビー カインダー トゥ ピーポー
 
例文2(強弱をつけて下さい)
Let’s make a concrete plan so our flowers grow.
✅日本語訳
・具体的な計画を立てて、成果(花)を咲かせよう。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・レッツ メイカ コンクリート‿プラン,ソウ アワー‿フラワーズ‿グロウ
🔍リンキングの詳細
・concrete‿plan:語末/t/無放出→/p/へ(…クリート‿プラン)
・so‿our:/w/挿入(ソウ‿ワー)
・flowers‿grow:有声→有声で滑らか(ズ‿グ)
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ŋk/ を素早く切替(鼻→後舌破裂)
・/r/ は丸唇・後舌で保持
・内容語(concrete/flowers/grow)に強勢
A例文
- 英文:Let’s use a concrete checklist to get results.
 - 日本語:具体的なチェックリストで結果を出そう。
 - カタカナ:レッツ ユーズ ア コンクリート チェックリスト トゥ ゲッ(ト) リゾルツ
 
B例文
- 英文:Let’s set small concrete steps for this week.
 - 日本語:今週は小さな具体的ステップにしよう。
 - カタカナ:レッツ セッ(ト) スモール コンクリート ステップス フォー ディス ウィーク
 
C例文
- 英文:Concrete goals help our ideas grow.
 - 日本語:具体的な目標がアイデアを育てる。
 - カタカナ:コンクリート ゴウルズ ヘルプ アワー アイディアズ‿グロウ
 
D例文
- 英文:Let’s write it down and make it real.
 - 日本語:書き出して現実的にしよう。
 - カタカナ:レッツ ライリッ ダウン‿ン メイキッ リアル
 
E例文
- 英文:Step by step, we’ll see the flowers grow.
 - 日本語:一歩ずつ進めば、成果は出てくる。
 - カタカナ:ステップ バイ ステップ,ウィル スィー ザ フラワーズ‿グロウ
 
例文3(強弱をつけて下さい)
She’s only doin’ what she knows, so relax.
✅日本語訳
・彼女は知っているやり方をしてるだけだから、気楽にいこう。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・シーズ オンリー ドゥイン ワッ(ト)‿シ ノウ,ソウ リラックス
🔍リンキングの詳細
・what‿she:/t+ʃ/→チ化(ワッチ)
・only‿doin’:語尾g脱落+連結
・機能語弱化:she’s/so が短く
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ʃ/ は息多め、/dʒ/(judge系)短く強く
・/uː/ を保って軽く鼻へ
・優しい声質で非難トーン回避
A例文
- 英文:He’s only doin’ what he knows—give him space.
 - 日本語:彼は知ってるやり方をしてるだけ—少し見守ろう。
 - カタカナ:ヒーズ オンリー ドゥイン ワッ(ト)‿ヒ ノウズ—ギビム スペイス
 
B例文
- 英文:They’re only doin’ what they learned.
 - 日本語:彼らは学んだとおりにやってるだけ。
 - カタカナ:ゼア オンリー ドゥイン ワッ(ト)‿ゼイ ラーンド
 
C例文
- 英文:I’m only doin’ what works for me.
 - 日本語:自分に合うやり方をしてるだけだよ。
 - カタカナ:アイム オンリー ドゥイン ワッ(ト) ワークス フォー ミー
 
D例文
- 英文:She’s doin’ her best—no need to judge.
 - 日本語:彼女はベストを尽くしてる—批判は要らない。
 - カタカナ:シーズ ドゥイン ハー ベス—ノウ ニードゥ ジャッジ
 
E例文
- 英文:We’re only doin’ what’s possible today.
 - 日本語:今日はできる範囲でやってるだけ。
 - カタカナ:ウィア オンリー ドゥイン ワッツ ポッシブル トゥデイ
 
例文4(強弱をつけて下さい)
Can you turn it off just so we can focus?
✅日本語訳
・ちょっとだけ電源を切って、集中できるようにしてくれる?
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・キャン ユー ターン‿リ(ɾɪ)ロフ ジャス(ト)‿ソウ ウィー‿キャン フォーカス
🔍リンキングの詳細
・turn‿it:フラップ/ɾ/(ターン‿リ)
・just‿so:/st s/でt脱落(ジャス‿ソウ)
・we‿can:子音→子音を一息
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ɾ/は瞬間タップ
・/ɔ/(off)は丸唇短く
・機能語短く、目的語で山
A例文
- 英文:Please turn the sound off just so I can think.
 - 日本語:考えたいから、ちょっと音を消して。
 - カタカナ:プリーズ ターン ザ サウンド‿オフ ジャス(ト) ソウ アイ カン シンク
 
B例文
- 英文:Turn off the alerts just so we’re not distracted.
 - 日本語:気が散らないよう通知だけ切って。
 - カタカナ:ターン‿オフ ジ アラーツ ジャス(ト) ソウ ウィア ノッ(ト) ディストラクテッド
 
C例文
- 英文:Just mute it so we can start.
 - 日本語:始められるよう、ミュートにして。
 - カタカナ:ジャス(ト) ミューリッ(ト) ソウ ウィー カン スタート
 
D例文
- 英文:Dim the lights just so it’s calmer.
 - 日本語:落ち着くように照明を少し落として。
 - カタカナ:ディム ザ ライツ ジャス(ト) ソウ イッツ カーマー
 
E例文
- 英文:Turn the screen off just so it resets.
 - 日本語:リセットされるよう、画面を消して。
 - カタカナ:ターン ザ スクリーン‿オフ ジャス(ト) ソウ イッ リセッ(ツ)
 
例文5(強弱をつけて下さい)
I’ll turn you on to this new café—it’s amazing.
✅日本語訳
・この新しいカフェ、**君をハマらせる(紹介する)**よ。最高だよ。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・アイル ターン‿ユー‿オン トゥ ディス ニュー カフェ—イッツ アメイジン
🔍リンキングの詳細
・turn‿you:/n/→/j/で滑音化(ターン‿ニュー)
・you‿on:半母音/j/で一拍
・It’s‿amazing:ズ‿ァ連結
💡ポイント:舌・口・息・声
・/j/ は前舌高め、息は前へ
・/ɜːn/ は舌先非接触
・紹介の “turn … on to” はポジティブな勧め
A例文
- 英文:I’ll turn you on to this book.
 - 日本語:この本、きっとハマるよ。
 - カタカナ:アイル ターン‿ユー‿オン トゥ ディス ブック
 
B例文
- 英文:Let me turn you on to this playlist.
 - 日本語:このプレイリスト、紹介させて。
 - カタカナ:レミー ターン‿ユー‿オン トゥ ディス プレイリスト
 
C例文
- 英文:I’ll turn you on to a great podcast.
 - 日本語:最高のポッドキャストを紹介するよ。
 - カタカナ:アイル ターン‿ユー‿オン トゥ ア グレイッ(ト) ポッドキャスト
 
D例文
- 英文:I’ll turn you on to that ramen spot.
 - 日本語:あのラーメン屋、教えるね。
 - カタカナ:アイル ターン‿ユー‿オン トゥ ザッ(ト) ラーメン スパッ(ト)
 
E例文
- 英文:I’ll turn you on to this app.
 - 日本語:このアプリ、ハマるはず。
 - カタカナ:アイル ターン‿ユー‿オン トゥ ディス アプ
 
例文6(強弱をつけて下さい)
Let’s get it poppin’ on weekends, not just talk.
✅日本語訳
・週末は実際に動こう、話すだけじゃなくて。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・レッツ ゲリ(ɾɪ) ポピン‿オン ウィーケンズ,ノッ(ト) ジャス(ト) トーク
🔍リンキングの詳細
・get‿it:フラップ/ɾ/(ゲリ)
・poppin’‿on:語尾/n/→次語on
・not‿just:/t dʒ/で連結強
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ɾ/は軽タップ
・/dz/(weekends)は短く閉じる
・リズム優先で機能語弱化
A例文
- 英文:Let’s get it poppin’ this Saturday.
 - 日本語:今週土曜に動こう。
 - カタカナ:レッツ ゲリ ポピン ディス サタデイ
 
B例文
- 英文:We can start Friday night.
 - 日本語:金曜の夜から始めてもいいよ。
 - カタカナ:ウィー カン スタート フライデイ ナイト
 
C例文
- 英文:Let’s plan, then make it happen.
 - 日本語:計画して、ちゃんと実行しよう。
 - カタカナ:レッツ プラン,ゼン メイキッ ハプン
 
D例文
- 英文:No excuses this weekend.
 - 日本語:今週末は言い訳なしで。
 - カタカナ:ノウ イクスキューズ ディス ウィーケンド
 
E例文
- 英文:Let’s do one small thing first.
 - 日本語:まずは小さな一歩から。
 - カタカナ:レッツ ドゥ ワン スモール シング ファースト
 
例文7(強弱をつけて下さい)
Concrete steps first, then we’ll see our flowers grow.
✅日本語訳
・まずは具体的な手順、それから成果が出るのを見よう。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・コンクリート‿ステップス ファースト,ゼン ウィル‿スィー アワー‿フラワーズ‿グロウ
🔍リンキングの詳細
・concrete‿steps:/t#s/ 無放出t
・we’ll‿see:/l#s/ 連結
・our‿flowers:ワ連結
💡ポイント:舌・口・息・声
・/s/ は息多めでスッと
・/r/ は後舌・丸唇
・強勢はcon- / flow- / grow
A例文
- 英文:Let’s list concrete steps for today.
 - 日本語:今日は具体的な手順をリストにしよう。
 - カタカナ:レッツ リス(ト) コンクリート ステップス フォー トゥデイ
 
B例文
- 英文:Small steps make big changes.
 - 日本語:小さな一歩が大きな変化を生む。
 - カタカナ:スモール ステップス メイク ビグ チェンジズ
 
C例文
- 英文:Track progress and watch it grow.
 - 日本語:進捗を記録して、育つのを見よう。
 - カタカナ:トラック プログレス‿ン ウォチッ グロウ
 
D例文
- 英文:Start simple and build up.
 - 日本語:シンプルに始めて積み上げよう。
 - カタカナ:スタート シンプル‿ン ビルド アップ
 
E例文
- 英文:Be patient—flowers grow slowly.
 - 日本語:焦らずに。花はゆっくり咲く。
 - カタカナ:ビー ペイシェン—フラワーズ‿グロウ スローリー
 
例文8(強弱をつけて下さい)
If this world were mine, I’d share this playlist with you.
✅日本語訳
・この世界がもし自分のものなら、このプレイリストを君と分け合うよ。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,アイ(ド) シェア ディス プレイリスト ウィズ ユー
🔍リンキングの詳細
・world‿were:/d/弱化
・share‿this:/r#ð/ 連続(シェア‿ディス)
・with‿you:ズ‿ユー化
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ð/ は軽摩擦
・/l/→/r/ 切替を滑らかに
・内容語でピッチを上げる
A例文
- 英文:If this world were mine, I’d host a music night.
 - 日本語:世界が自分のものなら、音楽会を開くよ。
 - カタカナ:イフ ディス‿ワールド‿ワー マイン,ホウス(ト) ア ミュージック ナイト
 
B例文
- 英文:I’d send you my best tracks.
 - 日本語:お気に入りの曲を送るね。
 - カタカナ:アイ(ド) センジュ マイ ベス トラックス
 
C例文
- 英文:I’d make playlists for each mood.
 - 日本語:気分ごとにプレイリストを作るよ。
 - カタカナ:アイ(ド) メイク プレイリスツ フォー イーチ ムード
 
D例文
- 英文:I’d share live shows with everyone.
 - 日本語:みんなとライブを分かち合う。
 - カタカナ:アイ(ド) シェア ライブ ショウズ ウィズ エブリワン
 
E例文
- 英文:I’d start mornings with jazz.
 - 日本語:朝はジャズで始める。
 - カタカナ:アイ(ド) スタート モーニングズ ウィズ ジャズ
 
例文9(強弱をつけて下さい)
She’s only doin’ what she knows, so let’s guide her.
✅日本語訳
・彼女は知っていることをやってるだけだから、サポートしよう。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・シーズ オンリー ドゥイン ワッ(ト)‿シ ノウ,ソウ レッツ ガイド ハー
🔍リンキングの詳細
・what‿she:チ化
・so‿let’s:母音→子音連結
・guide‿her:/d#h/の軽破裂
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ʃ/ 息多め
・/aɪ/ 明確に上昇
・優しい声質で
A例文
- 英文:Show her the steps, one by one.
 - 日本語:一つずつ手順を教えよう。
 - カタカナ:ショウ ハー ザ ステップス,ワン バイ ワン
 
B例文
- 英文:Let’s walk her through it.
 - 日本語:一緒にやり方を見せてあげよう。
 - カタカナ:レッツ ウォーッ(ク) ハー スルー イッ(ト)
 
C例文
- 英文:Answer questions as they come.
 - 日本語:質問が出たらその都度答えよう。
 - カタカナ:アンサー クエスチョンズ アズ ゼイ カム
 
D例文
- 英文:Give her room to try.
 - 日本語:試せる余白を与えよう。
 - カタカナ:ギブ ハー ルーム トゥ トライ
 
E例文
- 英文:Feedback gently, then repeat.
 - 日本語:やさしくフィードバックして、繰り返そう。
 - カタカナ:フィードバック ジェントリ,ゼン リピート
 
例文10(強弱をつけて下さい)
Turn it off just so the room resets before the meeting.
✅日本語訳
・会議前に部屋がリセットされるように、一旦電源を切って。
🔊ネイティブに近いカタカナ表記
・ターン‿リ(ɾɪ)ロフ ジャス(ト)‿ソウ ザ ルーム リセッ(ツ) ビフォー ザ ミーティン
🔍リンキングの詳細
・turn‿it:フラップ/ɾ/
・off‿just:/f#dʒ/で滑らか(フ‿ジャ)
・reset(s):/ts/無声化→「リセッ(ツ)」
💡ポイント:舌・口・息・声
・/ɾ/ は一瞬のタップ
・/dʒ/ は短く鋭く
・命令文は語頭低め→目的語で山
A例文
- 英文:Turn the Wi-Fi off just so it reconnects clean.
 - 日本語:きれいに再接続されるようWi-Fiを一度切って。
 - カタカナ:ターン ザ ワイファイ‿オフ ジャス(ト) ソウ イッ リコネクツ クリーン
 
B例文
- 英文:Just mute it so we can hear everyone.
 - 日本語:全員の声が聞こえるよう、ミュートにして。
 - カタカナ:ジャス(ト) ミューリッ(ト) ソウ ウィー カン ヒア エブリワン
 
C例文
- 英文:Dim the lights just so the screen pops.
 - 日本語:画面が映えるように、照明を少し落として。
 - カタカナ:ディム ザ ライツ ジャス(ト) ソウ ザ スクリーン ポップス
 
D例文
- 英文:Turn the AC off just so we save power.
 - 日本語:節電のために、エアコンを一旦切って。
 - カタカナ:ターン ジ エイシー‿オフ ジャス(ト) ソウ ウィー セイブ パワー
 
E例文
- 英文:Turn the screen off just so it refreshes.
 - 日本語:リフレッシュさせるため画面を消して。
 - カタカナ:ターン ザ スクリーン‿オフ ジャス(ト) ソウ イッ リフレシズ
 

  
  
  
  

コメント